Nell’ambito dei servizi linguistici ad alta specializzazione offerti dalla Networld srl, l’interpretazione di conferenza ha un ruolo di primo piano sin dalla fondazione della società nel 1998, e da prima ancora nel curriculum personale delle socie fondatrici.
Il nostro team è composto da interpreti professionisti altamente qualificati e di comprovata e lunga esperienza. Grazie a loro possiamo offrire tutta la gamma di servizi di interpretariato:
- Interpretazioni simultanee di conferenza
- Interpretazioni consecutive
- Interpretazioni di trattativa
- Chuchotage (interpretazioni sottovoce vicino al destinatario)
- Interpretazioni per teleconferenze o web-conference
- Accompagnamento linguistico (ad esempio in caso di visite di ispettori stranieri, ecc.)
Per garantire la nostra promessa di qualità scegliamo solo traduttori ed interpreti esperti, i quali hanno svolto studi universitari specialistici nel campo della traduzione e/o dell’interpretariato ed hanno una documentata esperienza di molti anni nelle lingue di partenza e traducono solo verso la propria lingua madre, nei settori specifici da loro conosciuti, perseguono l’aggiornamento professionale continuo e utilizzano strumenti informatici dedicati (memorie di traduzione, termbase, ecc.).
I nostri punti di forza:
- interpreti qualificate e di lunga esperienza professionale;
- operatività sia locale che in sedi di lavoro internazionali;
- continuo aggiornamento e confronto professionale in eventi di altissimo profilo tecnico e scientifico;
- team affiatati e rodati, che assicurano un servizio di alto profilo anche in contesti multilingue;
- flessibilità che ci consente di coprire con la stessa professionalità le esigenze più disparate, dal meeting d’affari ristretto alla conferenza multilingue con interpretazione simultanea;
- ricerca della soluzione più adatta alle esigenze del cliente, ove possibile con interpreti disponibili su piazza, con abbattimento dei costi.
Come operiamo
- Una volta ricevuta la richiesta del cliente raccogliamo le informazioni necessarie alla formulazione dell’offerta più adatta alle sue esigenze, in base ad argomento, sede, modalità tecniche e organizzative dell’evento.
- Forniamo nominativi e curriculum delle interpreti.
- Per incarichi multi-interprete nominiamo la responsabile del team che si interfaccerà col cliente per tutte le questioni logistiche e organizzative.
- Raccogliamo anticipatamente tutte le informazioni e documentazioni disponibili sull’evento in modo da assicurare la massima preparazione delle interpreti.
Aree di specializzazione
- Medicina, politiche e normative europee, finanza, affari, scienze, tecnologia, business, affari.
Tipologie di interpretazione
- Trattativa (riunioni d’affari, gruppi di lavoro)
- Consecutiva/chuchotage (conferenze, lezioni, seminari)
- Simultanea (conferenze, convegni, convention)
Lingue coperte
- Tutte le lingue dell’UE, più russo, arabo, cinese e giapponese
Servizi accessori
- Fornitura impianti di simultanea e assistenza tecnica
- Servizi audio-video
- Hostess multilingue
Clienti
La qualità dei servizi offerti ci ha consentito di acquisire un parco clienti stabile che ricorre da anni ai nostri servizi, comprendente sia affermate agenzie di servizi congressuali sia clienti diretti.
- Sardegna Ricerche – Parco Scientifico e Tecnologico della Sardegna – interpretazione simultanea in numerosi convegni di alto profilo tecnico e scientifico
- Università di Cagliari – Dipartimenti vari (Medicina, Ingegneria, Architettura, Economia)
- Biomedia – Milano – interpretazione simultanea nell’annuale International Workshop on Neonatology
- Istituzioni europee – Bruxelles
- Festival di letteratura per ragazzi Tuttestorie – interpretazione consecutiva in varie lingue
- Corsi e Congressi – simultanee di argomento medico
- Kassiopea News – simultanee di argomento medico